中国不動産投資 中国大連の新興住宅地帯を探索する 旅愁 (唱歌)

中国不動産投資 中国大連の新興住宅地帯を探索する冒頭に流れる、旅愁(りょしゅう)は日本の詩人である犬童球渓が明治40年(1907年)に訳詞をした翻訳唱歌。1907年8月に発表された音楽教科書「中等教育唱歌集」で取り上げられて以来、日本人に広く親しまれてきた。原曲はジョン・P・オードウェイ(John P. Ordway)による"Dreaming of Home and Mother"(家と母を夢見て)という作品である。 犬童は熊本県人吉市に生まれ、東京音楽学校を卒業した。大学卒業後、音楽教師として各地を転々とし、新潟高等女学校に勤務していた期間中に、ジョン・P・オードウェイの『家と母を夢見て』の曲を知り、故郷の熊本県から遠く離れた自分の心情と重ね合わせながらこの訳詞を作った。明治40年(1907年)8月に発表された「中等教育唱歌集」において、犬童の訳詞曲として『旅愁』と『故郷の廃家』の2曲が採用された。これはすべて外国からの翻訳唱歌を集めた音楽教科書であったが、当時としては画期的な試みのひとつとして、各曲にピアノの伴奏楽譜がついていた。当時の翻訳唱歌の大半は「学校唱歌校門を出ず」のレベルにとどまっていたが、犬童球渓の訳詞による『旅愁』はアメリカの曲にも関わらずすっかり"日本の歌"として広く親しまれている。 原作者のジョン・P・オードウェイ(1824年 - 1880年)は、アメリカ音楽史に残る歌曲を数多く作曲したスティーブン・フォスター(1826年 - 1864年)や、『大きな古時計』の原作者ヘンリー・クレイ・ワーク(1832年 - 1884年)とほぼ同時期に活動した音楽家であった。彼は医学博士であり、医師の仕事の傍ら楽譜出版業も手がけたが、日本では『旅愁』という曲名で現在も歌い継がれている原曲の"Dreaming of Home and Mother"は、アメリカではほとんど忘れられてしまったという <b>...</b>
Views: 135
1 ratings
Time: 02:40 More in Howto & Style